Pauline Lagadec

Design graphique

Photographie

À propos

Typographie

2021

Inuktitut

Typographie de titrage à caractère variable inspiré de l’alphabet inuktitut. 

Conçu pour rassembler et faciliter la communication entre l’ensemble de la population inuit, l’alphabet Inutkitut tire son propos universel de sa construction basée sur des formes rectangulaires et rondes.

Recherches créatives, dessin de caractère, développement technique.

L’alphabet Inutitut

L’inuktitut fait partie d’un vaste continuum de langues inuites (soit une variété de dialectes) allant de l’Alaska jusqu’au Groenland.

Il utilise un système d’écriture que l’on nomme écriture syllabique, créé à l’origine pour la langue crie, et dont les symboles représentent une combinaison de consonnes et de voyelles. 

Les premiers efforts pour écrire l’inuktitut sont réalisés par des missionnaires moraves au Groenland et au Labrador, vers le milieu du XVIIIe siècle. Dans les années 1870, Edmund Peck, un missionnaire anglican, adapte le syllabaire cri à l’inuktitut. D’autres missionnaires, et plus tard des linguistes employés par les gouvernements américain et canadien, adaptent l’alphabet latin aux dialectes du delta du Mackenzie, de l’ouest de l’archipel arctique canadien et de l’Alaska.

Depuis 1976, la commission linguistique de l’Institut culturel inuit considère le syllabaire comme le système d’écriture officiel pour les langues inuit, avec l’alphabet latin.

 

Un peu de théorie…

Comme dans le syllabaire cri, l’écriture syllabique inuit emploie différents symboles pour représenter des combinaisons de consonnes et de voyelles.

Le système syllabique fonctionne comme suit : la forme de chaque symbole indique une consonne (ou l’absence de consonne) tandis que la façon dont est orienté le symbole indique la présence des voyelles a, i ou u. Faire faire une rotation à un symbole ou en changer l’orientation modifie donc la voyelle.

Ce système d’écriture fait également la distinction entre voyelles longues et voyelles courtes. Par exemple, inuk désigne « une personne », tandis que innuk signifie « deux personnes ». On place un point au-dessus de la syllabe correspondante pour signaler une voyelle longue.

Universalité et diversité

L’idée de diversité est représentée grâce à la création de 143 caractères et de jeux stylistiques différents pour chaque lettre majuscule.

Afin de porter une parole tournée vers l’humain et adaptée à chaque message, le fichier typographique contient 5 graisses différentes, entièrement personnalisables.

Pensée comme une typographie de titrage, le caractère variable associé à un panel de jeux stylistiques permet d’adapter la lettre au message dédié.

 

↰ Home page 

Projet suivant ↱

On se rencontre ?

(+33) 7 89 60 46 65

paulinelagadec@outlook.fr

Design : Pauline Lagadec